生产 作业 图
工序 名称 | T 铁 , 磁钢 检验 | 编号 | S02-WO-034A |
简图 | Verifique a qualidade do garfo / ímã em T | 说明 | 检验T-铁, 磁钢 外观 Inspeção das perspectivas do ímã do garfo em T |
工艺 目的 Finalidade do processo
作业 顺序 Seqüência
要求 要求: Solicitação
| 检查T- 铁 , 磁钢 异常 , 有 灰尘 放入 流水线 供 打 胶. Verifique o garfo em T, o ímã quebrado ou o pó e, em seguida, coloque-o na linha de montagem para colar. Verifique se a especificação do ímã de garfo está correta para o design do alto-falante.
1. 取出T铁并 吹 , 目 检 T- 铁 电镀 , 底部 平整 度 , 是否 缺 角 ; 2. 角 磁钢 , 吹 尘 , 目 检 磁钢 是否 缺 角; 3. 流水线 放入 流水线 ; 1. retire o garfo em T e sopre o pó, inspecione visualmente o revestimento do garfo em T, o nivelamento do fundo e se não está inclinado; 2. retire o ímã e sopre a poeira e verifique visualmente se o ímã não está inclinado; 3. Bons produtos são colocados na linha de montagem;
1. 分钟 流水线 生产 速度, 分钟 15-20 只 ; 2. 把 不良 品 放在 不良 品 纸箱, 良品 正面 向上 放入 流水线 ; 3. 包装T- 铁 及 的 纸片 放入 纸箱 中 ; 4. 整洁 周围 环境 整洁; 1. Controle a velocidade de produção da linha de montagem, 15-20 pcs por minuto; 2. Coloque o produto com defeito na caixa do produto com defeito e coloque o bom produto na linha de montagem. 3. Empacote a junção em T e o ímã no mesmo local; 4. Mantenha o ambiente circundante limpo e arrumado;
| ||
生产 作业 图
工序 名称 | 铆接 线 板 | 编号 | |
简图 | terminal fixo | 说明 | 把 接线 板 固定 在 盆架 |
Fixe o terminal ao quadro | |||
工艺 目的
作业 顺序 Seqüência
要求 要求 : Solicitação
| 把 接线 板 固定 在 接线
1. 开机 , 调节 模具 间隔 2. 取出 接线 板 按 正极 方向 放在 模具 上 3. 入 盆架 套 入, 并 铆 合 , 合 后 放入 纸箱 中 1. Ligue a máquina e ajuste o intervalo do molde 2. Retire o terminal e coloque “ + ” no molde na direção certa. 3. Insira a moldura e rive-a
1. 注意 正极 方向 2. 松动 板 无 松动, 无 偏斜 3. 空心 铆钉 底部 要求 平整 4. 发现 盆架 不良 予以 分 选 1. Preste atenção na direção positiva 2. A placa do terminal não está solta, sem deflexão, 3. O fundo do rebite oco requer nivelamento 4. escolher que a cesta de baixa qualidade | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 打 胶 | 编号 | |
简图 | cola | 说明 | 胶 磁钢 上 打 胶, monte a arruela magnética |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 在 磁钢 上 打 胶 , Cola no ímã
1. 开机 , 检查 胶 枪 , 检查 胶水 量 2. 调试 胶 机 , 3. 磁钢 流水线 取出 磁钢; 4. 放到 打 胶 机 上 打 胶 , 5. 取出 后 反面 打 胶 1. Inicialize, verifique a posição da pistola de cola, verifique a quantidade de cola, após a montagem, a cola deve ter mais de 80% da superfície do ímã 2. Ajuste a máquina de cola, 3. retire o ímã da linha de montagem; 4. Coloque-o na mesa da máquina de colar para colar, 5. Remova a parte de trás e cole (você também pode colar no garfo T, se colar no garfo T, não será necessário colar no verso do ímã)
1. 胶 量 要 少 , 不 能够 磁钢 内外 , 不 能够 有 牵; 2. A 与 与 B 胶 胶 要 一致 , 3. 发现 只有 一 组 胶水 报告 , 并 停止 生产 , 待. 4. 放入T 处 处 注意 要 卡 入 T 铁 的 定位 1. A quantidade de cola deve estar correta e transborda o interior e o exterior do ímã, um pouco apenas e não pode ser puxada; 2. A quantidade de cola A e B deve ser a mesma. 3. Constatou que apenas uma cola colorida foi relatada imediatamente e interrompeu a produção, aguardando reparo 4. Coloque o garfo em T, preste atenção ao posicionamento do garfo em T ( algum garfo possui anel magnético ) | ||
生产 作业 图
工序 名称 | T- 铁 与 盆架 组装 | 编号 | |
简图 | 说明 | 把T- 铁 与 盆架 组合 在一起 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 把 盆架 与 磁钢 , T- 铁 固定 在一起。 Monte o garfo , ímã e cesta
1. 中 盆架 卡 入 的 定位 中;
Fixar o quadro no posicionamento do ímã
1. 盆架 中 孔 处 先 磁 规 2. 插入 磁 规 插入T 铁 极 芯 3. 让 盆架 的 夹板 面 与 磁钢 密 合 4. 转动 盆架 让 胶水 均匀 分布 5. 反 放 1. Coloque o medidor de ímã no orifício da arruela (cesto e arruela já fixa), não coloque o medidor muito apertado no início. 2. Insira o medidor de ímã no polo do garfo em T, coloque-o um pouco apertado, 3. Deixe a parte inferior do quadro em contato próximo com o ímã, não haja folga entre a parte inferior com o ímã 4. Gire a cesta 90 graus para distribuir a cola uniformemente 5. Reverso colocado em linha,
| ||
生产 作业 图
工序 名称 | 涂 处理 剂 | 编号 | S02-WO-033A |
简图 | agente de tratamento | 说明 | Somente o cone PP precisa deste programa |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 强度 粘接 强度. Reforçar a força de ligação.
1. 泡沫 处理 剂 倒 在 容器 内 并 放上 泡沫; 2. 音 盆中 孔 浸入 处理 剂. 1. Despeje o agente de tratamento no recipiente e coloque a espuma; 2. O furo do cone é imerso no agente de tratamento.
1. 孔高度涂 浸 时 鼓 纸 中 孔0.5CM 高度 左右 , 切不可 过高 沾到 其它 任何 部位 ; 2. 经 处理 后 的 鼓 纸 先 反 放 排 板 待 干, 不可 直接 上 叠 ; 3 表面 不可 抵 在 纸 喷镀 表面 , 以免 沾上 手印 造成 不良 . 1. Quando o agente de tratamento estiver imerso, a altura do furo é de cerca de 0,5 CM, não toque muito alto em nenhuma outra parte; 2. Após o tratamento , O cone deve ser colocado na bandeja para secar, não é permitido que seja empilhado diretamente; 3 A mão não deve ser colocada na superfície do cone para evitar danos causados pela impressão digital. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 检查 | 编号 | S02-WO-03 5 A |
简图 | Verifica | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 品 发现 不良 品, 提前 采取 措施 , 减少 不必要 的 工序 损失 和 浪费 . Produtos defeituosos encontrados com antecedência
1. 高度 高度; 2. 位 孔 位; 3. 度 纸 同心 度; 4. 位 位; 5. 表面 纸 表面; 6. 项目 项目. 1. altura da bobina de voz no medidor de bobina de voz; 2. Posição do furo de montagem (algumas bordas do cone têm furo) e a junta possui furo de montagem; 3. Concentricidade de cone; 4. posição da cola; 5. Perspectivas do cone; 6. Outros itens.
1. 端子 音 规 并 压 到 最下面 音圈 引线 对准 接线 端子; 2. 鼓 纸 与 盆架 安装 孔 位 和 沿边 间距, 企 眼孔 对准 接线 端子 ; 3. 通过 修复 予以 修复 通过, 不可 修复 的 请 组长 处理 . 1. Ajuste o medidor da bobina de voz e pressione-o para o fio mais baixo da bobina de voz, no lado do terminal do quadro; 2. Certifique-se de que o orifício de montagem do cone e do chassi , seja o mesmo espaçamento e o orifício do cabo esteja alinhado com o terminal;
| ||
生产 作业 图
工序 名称 | 排 板 | 编号 | S02-W O -037A |
简图 | colocar | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 干 喇叭 排放 在 木板 上 待. Coloque o alto-falante no quadro até secar
1. 准备 木 托, 木板 ; 2. 上 音圈 引线 排放 在 木板 上; 1. Prepare paletes de madeira, tábuas de madeira; 2. Os cabos da bobina de voz precisam ser retirados do medidor da bobina de voz antes de serem colocados no quadro;
1. 排放 数量 每 板 一致, 整齐 ; 2. 卡 托 填 挂 工序 卡; 3. 合格 存放 在 存放 的 喇叭 要有 组长 签字 为 初 检 合格. 1. cada placa é o mesmo qty speakerand arrumado; 2. Cada palete com cartão de processo; (data, quantidade, nome da montagem etc.) 3. Todos os palestrantes na área de armazenamento devem ser assinados pelo líder da equipe para a inspeção inicial. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 上 保护 压 | 编号 | S02-WO-038A |
简图 | Coloque junta de proteção | 说明 | Nenhum orador da junta precisa desse processo |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 排放 保护 折 环 以便 排放. Anel de proteção temporária para colocação
1. 条 压 条; 2. 放上 压 条. 1. Prepare a junta; 2. Coloque a junta.
1. 外沿 压 条 要 紧靠 盆架 外沿 , 否则 排放 时 把 折 环 压 变形 ; 2. 高度 条 高度 必须 折 环 高度 , 压 条 要 压 一圈 . 1. A gaxeta temporária deve estar próxima à borda externa do quadro, caso contrário, o anel dobrável será deformado quando colocado; 2. A altura da junta deve ser maior do que dobrar e a junta deve ser pressionada uma volta. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 上 压 条 | 编号 | S02-WO-03 9 A |
简图 | Coloque junta | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 环 折 环. Proteger anel
1. 条 压 条; 2. 安装 盆架 孔 位 安装; 3. 放 流 在 输送带 上. 1. Prepare a junta; 2. Alinhe o furo ao quadro; 3. Solte na correia transportadora.
1. 条 上 封口 胶 的 喇叭 装 上 压 条; 2. 位 条 孔 位 必须 对准 盆架 安装 孔 位; 3. 变形 压 条 时 把 鼓 纸 搭 挤 压, 压 条 要 平整 . 1 2. O orifício da junta deve estar alinhado com o orifício de montagem da cesta; aviso: coloque a junta de acordo com o furo de montagem, não monte de acordo com a primeira junta. 3.A junta deve ser plana quando colocada, o cone não deve ser espremido e deformado e o cordão deve ser plano. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 吹 尘 | 编号 | S02-WO-0 43 A |
简图 | poeira limpa | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 净 吹 尘 枪 把 杂物 吹. Use uma pistola de ar para remover a poeira .
1. 枪 气压 枪; 2. 对准 位置 吹 尘 ; 1. Prepare uma pistola de ar ; 2. sopre a poeira no local de colagem e no espaço da arruela ;
1. 尘 尘 时 要 对准 部位 吹 尘; 2. 吹 尘 时 气压 不可 与 鼓 纸 靠得太近, 以免 划伤 鼓 纸 . 1. sopre a poeira na parte de alinhamento; 2. Ao soprar poeira, a pistola de ar não deve estar muito perto do cone para evitar arranhões | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 拔 音 规 | 编号 | S02-WO-044A |
简图 | Tire o medidor de bobina de voz | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 拔出 音 规 拔出. Retire o medidor da bobina de voz
1. 箱 好 音 规 存放 箱; 2. 拔出 音 规. 1. Prepare a caixa de armazenamento do medidor de bobina de voz; 2. Puxe o medidor da bobina de voz.
1. 拔 音 规 时 准备 好, 必须 垂直 旋转 向上 拔出 , 切不可 摇晃 拔出 , 否则 会 弄 歪 音圈 造成 ; 2. 表面 音 规 时 指甲 不可 划伤 鼓 纸 表面; 3. 位置 的 音 规 要 在 音 规 存放 指定 位置. 1. prepare o alicate e ele deve ser puxado para cima na vertical. Não sacuda e retire. Caso contrário, a bobina de voz será tocada na haste do garfo ou danificada . 2. As unhas não devem arranhar a superfície do cone ao mover o medidor da bobina de voz; 3.O medidor de bobina de voz deve ser armazenado na caixa com cuidado, o medidor de bobina de voz é quebrado facilmente . | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 整理 音圈 线 | 编号 | S02-W O -045A |
简图 | 说明 | ||
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 将 音圈 引线 整理 成形 喇叭 在 震动 时 不断 线. Os fios da bobina de voz são modelados para evitar o corte quando o alto-falante está funcionando .
1. 样品 首 件 样品; 2. 根据 首 件 整形. 1. Olhe primeiro para a amostra; 2. De acordo com a primeira amostra a dar forma
1. 确认 引线 整理 形状 由 生产 主管 先 确认; 2. 部位 线 时 镊子 指甲 不可 划伤 鼓 纸 表面 任何 部位; 3. 平 线 在 锦 丝线 绕 半 后 沿 音圈 压 平; 4. 音圈 线 必须 与 鼓 贴 贴. 1. A forma de acabamento da derivação da bobina de voz é confirmada pelo supervisor de produção; 2. As unhas, pinças não devem arranhar nenhuma parte da superfície do cone 3. O fio da bobina de voz é achatado ao longo da bobina de voz após meio círculo em torno do fio; A bobina de voz deve estar bem presa ao cone | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 焊 音圈 线 | 编号 | S02-WO-04 6 A |
简图 | s mais velho | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 在一起 锦 丝线 与 音圈 引线 焊接. Solde o fio condutor e a bobina de voz.
1. 电源 三 分钟 插上 烙铁 电源; 2. 清理 烙铁 头, 并 放在 烙铁 架上 ; 3. 准备 好 焊锡丝 上 锡. 1. Conecte a fonte de alimentação do ferro de solda com três minutos de antecedência; 2. Limpe a ponta do ferro de solda e coloque-a no suporte de ferro de solda; 3. Prepare a lata no fio de solda.
1. 正确 绕线 位置 是否 正确; 2. 焊锡 头 要 细, 光 , 平 , 不可 渗透 锡 ; 3. 焊接 时 烙铁 头 锡 水 不能 碰到 纸 的 其它 任何 部位, 否则 为 烫伤 报废 ; 4. 烙铁 要 保持 光洁, 无 焊 锈 . 1. Corrija visualmente a posição do enrolamento; 2. A cabeça de solda deve ser lisa , leve, plana e impermeável ao estanho; 3. Ao soldar, a pistola de solda não deve tocar em nenhuma outra parte do cone; caso contrário, será queimada e sucateada; A pistola de solda deve ser mantida limpa e livre de ferrugem. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 充 磁 | 编号 | S02-W O -047A |
简图 | Magnetiz e | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 声音 磁钢 有 磁性 能使 喇叭 发出. Alto- falante magnetizador . 1. 电源 充 磁 机 电源; 2. 时间 磁钢 大小 调节 充 磁 时间; 3. 磁 充 磁. 1. ligue a energia do magnetizador; 2. Ajuste o tempo de magnetização de acordo com o tamanho do ímã; 3. Execute a magnetização.
1. 上口 握住 喇叭 上口; 2. 用 脚踩 开关 进行 充 磁, 充 磁 完成 后 拿出 喇叭 ; 3. 铁器 磁 机 在 操作 时机 台上 不能 摆放 铁器, 喇叭 等 物品 , 以免 发生 危险 ; 5. 机 充 磁 完成 的 喇叭 不能 取出 充 磁 机, 否则 会 发生 意外 或 使 喇叭 . 6. 电压 充 磁 电压; 7. 机 充 磁 机; 8. 正常 充 磁 机 冷却 系统 是否 正常; 9. 状态 放 时 要 确认 磁 机 在 暂停 状态. 1. Segure o alto-falante pelas duas mãos; 2. Use o pedal para magnetizar e retire o alto-falante após magnetizar 3. Quando o magnetizador está em operação, o ferro, a buzina e outros itens não podem ser colocados na máquina para evitar perigos; 5. O alto-falante pode ser retirado quando terminar a magnetização; caso contrário, ocorrerão acidentes ou o alto-falante será descartado. 6. Determine a tensão de magnetização; 7. Depure a máquina magnetizadora; 8. Verifique se o sistema de refrigeração da máquina magnetizadora está normal; 9. Certifique-se de que o magnetizador esteja no estado de pausa ao escolher e soltar o alto-falante 10, aviso: deve verificar a polaridade ao conectar a máquina principal do magnetizador com a bobina . | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 上 内 防尘罩 | 编号 | S02-WO-050A |
简图 | 说明 | O subwoofer de grande potência precisa de tampa interna | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 上 内 防尘罩 以防 防尘罩 产生 失真 或 在 大功率 振动 时. . Colocar a tampa interna contra poeira é para evitar que a tampa externa seja distorcida ou caia durante vibrações de alta potência.
1. 胶水 好转 盘 胶水; 2. 防尘罩 防尘罩; 3. 在 防尘罩 边上 胶. 1. Prepare a cola da plataforma giratória; 2. Coloque a tampa de proteção contra poeira; 3. Cole na lateral da tampa de proteção contra poeira.
1. 上第 一层 帽 时, 先 检查 与 第二 帽 是否 顶住 , 如 顶住 改换 帽子 ; 2. 上 帽 时 同心 度 不可 偏 否则 会 影响 外 防尘罩 作业; 3. 翘起 帽子 边沿 上 打 胶水 使 帽子 不 翘起. 1. Primeiro, verifique se a tampa e a tampa interna têm folga suficiente ; se houver, troque a tampa 2. A concentricidade da tampa não deve ser enviesada, caso contrário, ela afetará a operação da tampa externa; 3. Aplique cola suficiente na borda da tampa para impedir que a tampa seja levantada. cola cola suficiente, não me importo com o outlook, porque a tampa pode se esconder. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 喇叭 放置 | 编号 | S02-W O -0 53 A |
简图 | Coloque o alto-falante on-line | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 传送 喇叭 放在 流水线 上 传送. Coloque o alto-falante na linha de montagem
1. 一致 间距 一致; 2. 要 轻 放 喇叭 上 线. 1. O espaçamento do fluxo é consistente; 2. Para colocar o alto-falante levemente.
1. 放置 时 喇叭 已有 磁性,不可 随意碰到 铁 件 和 与 磁性 相吸 以免 , 以免 划伤 T 铁 镀层 ; 2. 中间 时 喇叭 应 输送带 中间, 喇叭 与 喇叭 要有 固定 间距 . 1. o alto-falante tem magnético. Não é permitido tocar no dispositivo de sucção da fase magnética para evitar arranhar o revestimento do garfo T. 2. o alto-falante deve ser colocado no meio da correia transportadora e ter um espaçamento fixo em cada alto-falante. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 外 防尘罩 涂 处理 | 编号 | S02-W O -0 52 A |
简图 | Agente de revestimento exterior da tampa do pó | 说明 | Tampa PP precisa deste progragma |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 强度 防尘罩 增加 胶水 粘合 强度. Aumente a resistência da cola à tampa da poeira
1. 盆内 处理 剂 倒 在 小 铁 盆内; 2. 边缘 布 擦 防尘罩 边缘; 3. 将 涂 处理 剂 防尘罩 排放 待. 1. Despeje o agente de tratamento em uma pequena caixa de ferro; 2. Limpe a borda da tampa contra poeira com um pano; 3. Descarregue a tampa contra poeira do agente de revestimento para secar.
1. 位置 剂 只 涂 在 防尘罩 背面 胶水 粘接 位置, 不可 沾到 正面 ; 2. 手套 时 拿 防尘罩 时 套上 手套, 以免 将 手印 沾 在 防尘罩 上 ; 3. 干 处理 剂 未 的 防尘罩 排放 待 干, 切不可 上 叠 和 碰到 表面 . 1. O agente de tratamento deve ser revestido apenas para 2. Coloque luvas na tampa contra poeira ao manusear, 3.A tampa do pó com o agente de tratamento de revestimento é drenada para secar e não deve ser empilhada e atingir a superfície. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 听音 检验 | 编号 | S02-WO-0 48 A |
简图 | Inspecionar som | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 低 高音 能 发出 正常 声响. 按 标准 查出 不良 品
S peaker o som está bem na faixa total . Escolha produtos defeituosos de acordo com o padrão 1. 仪 测试 仪; 2. 电压 频率 和 电压; 3. 准备 不良 标识, 不合格 检验 表格 ; 4. 周围 周围, 准备 木板 排放 不良 喇叭 1. Depure o testador; 2. Ajuste a frequência inicial e final e a tensão de saída; 3. Prepare uma nota ruim, formulário de relatório de teste 4. Terminando, preparando o quadro para descarregar alto-falantes ruins
1. 听 标准 对 每只 喇叭 进行 检 听, 特别 注意 中高音 的 音响 ; 2. 标识 有 不良 现象 贴上 标识; 3. 表格 检 听 数量 填写 不合格 表格; 4. 不良 喇叭 送 维修 部 并按 维修 程序 填写 1. Ouça cada alto-falante de acordo com o padrão, prestando atenção especial aos sons do meio e do woofer ; Também escolha um alto-falante com aspecto ruim se encontrar. 2. Marque o orador inválido ; 3. Preencha o formulário não qualificado de acordo com o teste de audição; 5.O alto-falante foi enviado ao departamento de manutenção para reparo e preenchimento de acordo com os procedimentos de manutenção. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 涂 八字 胶 | 编号 | S02-W O -049A |
简图 | Cola cola de fio de chumbo | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 8 封住 引线 用318 封住 封住 .
1. 胶水 胶水; 调试 胶 机 2. 根据 整 线 形状 涂胶. 1. Prepare cola; pistola de cola de depuração 2. Cole de acordo com a forma do fio da bobina de voz.
1. 检查 整 线 情况 , 不 附 合 要求 再 整理 2. 胶水 不可 沾到 其它 任何 部位, 不可 沾 入 音圈 中 孔 ; 3. 中心 应 打 在 引线 中心, 上头 偏大 往下 逐渐 缩小 成 弧形 ; 5. 位置 引线 要求 胶水 包括 底 管 出线 位置, 引线 不可 外露 . 1. Verifique o fio da bobina de voz, se a forma estiver ruim , a solda ruim , emparelhe 2. Não cole a cola em nenhuma outra parte e não cole dentro da bobina de voz ; 3. A cola deve ser colocada no centro do eletrodo e a parte superior será gradualmente reduzida para a forma de arco; (de acordo com a amostra) Todos os fios requerem cola para selar, e os fios não são expostos. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 上 外 防尘罩 | 编号 | S02-W O -0 55 A |
简图 | Anexar tampa | 说明 | isso de acordo com o tamanho e o design do alto-falante. Precisa dizer mais tarde. |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 纸上 防尘罩 对准 方向 粘合 在 鼓.
Coloque a tampa contra poeira no cone.
1. 胶棒 胶棒; 2. 罩 对准 胶圈 二 点 上 然后, 然后 把 罩 放 平 轻压 使 胶水 含 口 ; 3. 按 字样 确认 方位. 1 , isso de acordo com a forma da tampa de poeira. Precisa dizer mais tarde.
1. 剂 防尘罩 是否 涂 处理 剂; 2. 形 有 字样 的 要 与 接线 端子 保持 平 形; 3. 十字 条 按 装 孔 与 接线 成 正 十字, 防尘罩 字样 应 与 安装 孔 成 正 ; 4. 粘合 要 对准 胶水 圈 粘合, 否则 会 单边 溢 胶 和 缺 胶 . | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 检查 排放 | 编号 | S02-W O -0 56 A |
简图 | 说明 | ||
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 干 喇叭 排放 在 木板 上 待. Descarregue o alto-falante no quadro para secar
1. 准备 木 托, 木板 ; 2. 外观 外观; 3. 填 挂 工序 卡. 1. Prepare paletes de madeira, tábuas de madeira; 2. Verifique a aparência; 3. Preencha o cartão do processo.
1. 检验 排放 在 木板 的 的 喇叭 都要 进行 检验; 2. 喇叭 排放 要 整齐, 每 板 数量 一致 , 并 填写 工序 内容 ; 3. 签字 待 干 的 喇叭 要 由 组长 抽检 后 签字, 视为 初 检 合格 . 1. Todos os alto-falantes descarregados em tábuas de madeira devem ser inspecionados; 2. A descarga do alto-falante deve ser limpa e com a mesma quantidade em cada placa e Preencha o cartão do processo; 3.O orador a ser armazenado deve ser assinado pelo líder da equipe após a inspeção da amostra e é qualificado | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 拆箱 放置 | 编号 | S02-WO-0 01 A |
简图 | Retire da caixa | 说明 | É fácil, não precisa explicar |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 将 装 在 纸箱 的 夹板 盆架 分别 放在 流水线 上 传送.
刀片 拆开 包装箱 去掉 包 片 和 塑料袋 ; 取出 夹板 , 盆架 分别 指定 间距 传送。
1 、 板 , 盆架 外观 的 的 先 挑出 , 排放 在 木板 上 由 组长 以上 负责 处理 ; 2 、 出 的 包 片 塑料袋 摊 平 放在 区域 区域 和 垃圾箱 内. 3 、 拆 出 的 所有 杂物 必须 放在 垃圾箱 内 并 拿到 废物 堆 存放. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 拔 磁 规 排 | 编号 | S02-WO-020A |
简图 | 说明 | ||
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 将 磁 规 拔出 并 磁 规 箱内。
Retire o medidor de ímã e coloque o medidor na caixa.
1 、 拔出 磁 规 ; 2 、 排到 板上。 Tire o medidor de ímã Coloque o orador a bordo
1 、 拔 磁 规 时 手 压 盆架 , 旋转 拔出 ; 2 、 将 拔出 的 磁 规 整齐 存放 在 磁 规 箱内 并 放到 指定 的 位置 内 ; 3 、 不可 划 动 盆架。 4 、 如果 磁钢 有 要再 插入 磁 规 放到 边上 待 干 后再. 1 , pressione o quadro e gire o medidor de ímã, retire. 2 , escolha o ímã e o garfo não está no mesmo centro. 3 , gerente de relatório, se o ímã puder se mover,
| ||
生产 作业 图
工序 名称 | 检查 排 板 | 编号 | S02-WO-01 7 A |
简图 | Colocar a bordo | 说明 | é fácil, não precisa explicar |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 将 喇叭 排放 在 木板 , 使 胶水 完全 干 固。
1 、 准备 木板 , 推车 ; 2 、 检查 外观 其它 要求 项目 3 、 填 挂 工序 卡。
1 、 凡 排放 在 木板 的 的 喇叭 每只 进行 外观 和 其它 事项 检验. 2 、 排 板 数量 每 一致 , 整齐 ; 3 、 填 挂 工序 卡 ; 4。 凡 存放 在 存放 的 的 喇叭 要有 组长 , 品管 人员 签字 为 初 检 合格 。. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 打 封口 胶 | 编号 | S02-WO-0 36 A |
简图 | 说明 | ||
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 在 鼓 纸 中 孔 补 上 胶水。 Cole o orifício do cone com a bobina de voz tocando no lugar.
1 、 准备 胶水 ; 2 、 在 音圈 与 音 接合 处 打 胶 ;
Prepare a cola correta. E cole no local de toque do cone-VC.
1 、 核对 封口 胶 是否 符合 工艺 指导 书 要求 ; 2 、 胶 量 要 均匀 胶水 胶 丝 不可 沾到 鼓 纸 其它 任何 位置. Prepare a cola correta e pergunte ao gerente a quantidade da cola, Use cola para máquina de cola. Se a cola AB feita à mão, deve misturar bem. Não faça a superfície do cone durty. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 焊 后 线 | 编号 | PRA-TW-013 |
简图 | s mais velho | 说明 | É fácil, não explique aqui |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 将 锦 丝线 与 接线 焊接 在一起。
1 、 提前 三 分钟 插上 电源 , 放在 焊 铁架 上 ; 2 、 在 流水线 上 焊接
1 超过 超过 超过 3 秒钟 ; 2 、 烙铁 不能 烫坏 其它 部位 1 、 焊 头 要 , 平 , 光 , 无 虚焊 脱焊 现象 2 、 焊锡 要 盖住 整个 接线 孔 | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 穿线 | 编号 | S02-TW-023 |
简图 | Passe pelo chumbo até o terminal | 说明 | Isso é facil |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 把 锦 丝线 穿入 音 孔 及 接线 板 孔内
1 , 取 锦 丝线 , 2 露出 露出 穿入 盆 孔 并 同时 穿插 接线 接线 板 孔 露出5mm 3 , 用 一 手指 压住 已 的 锦 丝线 头 , 并 另一 另一 穿入 音 盆 和 和 接线 的 另一 孔内 4 , 用手 拉出 二个 锦 头 , 使其 露出 接线 板 长度 一致
1 超过 目 检 音 盆 与 接线 板 位置 是否 接近 垂直 ; 如果 偏 超过10 度 , 取出。
| ||
生产 作业 图
工序 名称 | 整 后 线 | 编号 | S02-TW-023 |
简图 | Transforme o fio de chumbo em uma forma | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 把 锦 丝线 弯成 一定 弧度
Faça do fio de chumbo uma forma.
5 , 取出 喇叭 , 6 , 插入 线 卡 并 拉出 到 的 位置 7 , 压弯 接线 板 孔 处 的 二个 锦 丝线. Prepare as ferramentas de acordo com o alto-falante. Coloque em ferramentas, faça o fio de chumbo uma forma,
1 , 锦 丝线 压弯 后 能够 弹出 2 , 检查 接线 板 是否 , 如 松动 选出 3 , 2 fios precisam do mesmo comprimento, mesma forma. 4 , Verifique a agitação do terminal. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 放 支 片 | 编号 | S02-W O -0 55 A |
简图 | Coloque aranha no quadro | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 上 支 片 放在 盆架 上.
Coloque aranha no quadro
1 , 检查 盆架 支 片 是否 均匀 , 胶水 量 是否 合适 2 , 把 支 片 放在 的 支 片 位 上 , 转动 半. Verifique se a cola é suficiente e local correto. Coloque aranha
1 , 要求 支 的 的 贴 合 面 全部 有 胶水 , 并 外圈 有. 2 , 支 片 放 时 要 居中 3 , 色泽 不 的 的 支 片 要 选取 出 , 硬度 不 一样 的 要 选取 出 4 , 放好 后 把 的 接线 板 位 按 要求 方向 放入. 1, é necessário que a superfície de ligação da peça de suporte tenha cola e o anel externo tenha transbordamento 2, quando a peça for colocada, tente centralizar o máximo possível 3, as peças com cores diferentes devem ser selecionadas e a dureza deve ser diferente. 4. Depois de colocá-lo, coloque a placa de fiação da estrutura da bacia na linha de montagem na direção necessária. | ||
生产 作业 图
工序 名称 | 插入 音圈 | 编号 | S02-W O -0 58 A |
简图 | Coloque VC | 说明 | |
工艺 目的
作业 顺序
要求 要求 :
| 内 音圈 插入 有 磁路 盆架 内.
1 , 检查 音圈 与 音 套 合 的 高度 2 , 检查 音 规 是否 并 会 影响 插入 的 中度 3 , 用 手指 按住 音圈 , 音圈 出线 盆架 接线 板 一致 插入 支 片中 及T 铁 极 芯 4 , 用力 按下 音 规 使 音 规 卡 卡 与T 铁 极 芯 面 密 合 1, verifique a altura da bobina de voz e o medidor de som 2, verifique se o medidor de som está danificado e afetará a inserção do meio 3. Segure o anel superior da bobina de voz com o dedo. A saída da bobina de voz é inserida no orifício central do suporte e no núcleo de ferro T. 4, pressione o medidor de tom com força, para que a posição do cartão no medidor de tom fique próxima à superfície do núcleo de ferro T 1, a bobina de voz e a altura do medidor de tom não podem ser inseridas, você deve ajustar a altura da bobina de voz para inserir 1, 2, use o dedo para segurar o anel de voz superior para impedir que a bobina de voz se mova quando inserida. 2 , 3, quando o medidor de som não está inserido no núcleo de ferro T, ele não está disponível para impedir que o medidor de som seja danificado. 3 , 4, o fio da bobina de voz deve ser consistente com o quadro da bacia 4 × 5, a posição do cartão no medidor de tom deve estar em contato próximo com a superfície do núcleo de ferro T | ||




